לדעת איך להגיד שלום ב מלזיה מבוסס על השעה ביום יעזור לך לשבור את הקרח עם המקומיים בדרך מהנה בעת שנסע מלזיה. למרות פשוט “היי” או “helo” (איות מקומית) יעבוד בסדר, מתרגלים את הברכות הם משתמשים בתוכניות שיש לך עניין ללמוד קצת על התרבות המקומית.
בגלל המגוון התרבותי, רוב האנשים מלזיה שאיתו אתם מתקשרים יהיה לדבר ולהבין אנגלית היטב. כולם בוודאי יודע מה פירושו “שלום”. לא משנים, ברכות בסיסיות Bahasa מלזיה קלות ללמידה.
בניגוד לשפות אחרות כגון תאילנדי וייטנאמי, השפה המלזית היא לא טונאלי. כללי ההגייה מאוד לחיזוי וישיר. הפיכת החיים עוד יותר, מיישמת מלזיה Bahasa באלפבית הלטיני הקלאסי כך מוכר לדוברי אנגלית.
השפה המלזית
השפה המלזית, המכונה לעתים קרובות Bahasa מלזיה, מלאית, או פשוט “מלזי,” דומה אינדונזית במובנים רבים, והוא הבין במדינות שכנות כמו אינדונזיה, ברוניי, וסינגפור. מקומית, השפה היא המכונות פשוט כמו “Bahasa.”
Bahasa אמצעים “שפה” ולעתים קרובות משמש עצמאי בהתייחסם המשפחה של שפות מלאית דומות המדוברת בדרום מזרח אסיה.
מלאית (Bahasa Melayu) ווריאציות נאמרות על ידי למעלה מ -290 מיליון בני אדם ב מלזיה, אינדונזיה, ברוניי, וסינגפור. זה משמש גם בחלקים של הפיליפינים ואת החלק הדרומי של תאילנד. המילים שאתה לומד בשפה גמישה זה תגענה בכל שימושי על האזור!
מדינה מגוונת כמו מלזיה בהכרח תהיה ביתם של ניבי וריאציות רבים של השפה המקומית, ובעיקר רחוק אתה נוסע מקואלה לומפור. הדיאלקטים המקומיים בורניאו לא נשמעו מוכרים מאוד בכלל. לא כל אחד שאתה פוגש מדבר באותו טעם של Bahasa מלזיה.
הגייה ב Bahasa מלזיה
בניגוד באנגלית, הגיית תנועה בשפה המלזית בדרך כלל, באופן רופף כדלקמן הנחיות פשוטות הבאות:
- א ‘- נשמע כמו “אה”
- E – צלילים כמו “אה”
- אני – נשמע כמו “EE”
- O – נשמע כמו “אוי”
- U – צלילים כמו “EW”
להגיד שלום
כמו אינדונזיה, תגיד שלום במלזיה מבוסס על השעה ביום. ברכות להתכתב עם בוקר, צהריים, ערב, למרות שאין הנחיות באמת קשה מה הזמן לעשות את המעבר.
כל ברכות במלזיה להתחיל עם המילה selamat (נשמע כמו “סו lah-מחצלת”), אשר גם אומר “בטוח.” Selamat ואחריו מכן עם השלב המתאים של היום:
- בוקר טוב: Selamat פאג”י (נשמע כמו “PAG-EE”)
- טוב אחר הצהריים: Selamat טנגה הארי (נשמע כמו “נוער-ג’אה הר-EE”)
- טוב אחה”צ / ערב: Selamat Petang (נשמע כמו “הפאב-טונג”)
- לילה טוב: Selamat מלם (נשמע כמו “מה-לחם”)
כמו בכל השפות, הפורמליים לעתים קרובות הופכות לפשוטות יותר כדי לחסוך מאמץ. חברים ולפעמים יהיו לברך אחד את השני על ידי הטלת selamat ומציע פשוט פאג”י – המקבילה של ברכת מישהו עם “בוקר” באנגלית. כמו כן תוכל לפעמים לשמוע אנשים קיצור ברכה פשוט על ידי רק אומר selamat .
הערה: סיאנג Selamat (יום טוב) ו selamat הכואבת (צהריים טובים) נמצאים בשימוש נפוץ יותר כשהם מקבלים אנשים אינדונזיים, לא את השפה המלזית – למרות שהם יובנו.
טיימס של היום עבור ברכות
מקומיים גם מחלקים שונים של מלזיה נבדלים השימוש שלהם, אז אין מה לדאוג יותר מדי לגבי מתי הצהריים דוהים באופן רשמי לתוך הערב. אם אתה מניח לא נכון, מישהו כנראה ישיב עם הברכה הנכונה.
באופן לא רשמי, אתה צריך להשתמש selamat פאג”י (בוקר טוב) עד שהשמש הוא מקבל ממש חם, כ -11 בבוקר או בצהריים. לאחר מכן, לעבור selamat טנגה הארי (צהריים טובים). אחרי שהשמש לשיא, אולי בסביבות השעה 3 אחה”צ, אתה יכול לעבור petang selamat (בשעות אחר הצהריים המאוחרות טוב או ערב). השתמש selamat מלם (לילה טוב) כאשר אתה עוזב בלילה או הולך לישון.
ככלל, מלזים לא לברך אחד את השני עם מלם selamat . אתה יכול להמשיך להגיד selamat petang אפילו בלילה עד שפרשת למשך היום.
הברכה המסלקת
אם כל השאר נכשל או אינך בטוח לגבי השעה ביום, פשוט “שלום” יעבוד לאורך מלזיה.
ברכות גנרי כמו “היי” או “שלום” הם לא רשמי, אבל המקומיים לעתים קרובות יהיה להשתמש בהם כאשר מברכים ידידים ואנשים מוכרים.
יהיה לך יותר כיף להיות יותר מנומס על ידי אנשים ברכה באמצעות אחת הברכות הטופלות המבוססות על זמן של יום.
ממשיך את השיחה
אחרי שאתה אומר שלום במלזיה, להיות מנומס לשאול איך מישהו עושה. כמו אנגלית, שואל מישהו “מה שלומך?” גם יכול להכפיל כמו ברכה אם אתה רוצה לוותר להחליט על הזמן של יום.
- מה שלומך ?: APA kabar (נשמע כמו: “apah kabar”)
באופן אידיאלי, תגובתם תהיה kabar baik (נשמע כמו “אופניים kabar”), שפירושו “בסדר” או “כן.” אתה צריך להגיב עם אותו אם בקשת APA kabar? אמירת baik פעמיים דרך אחרת כדי לציין כי אתה עושה בסדר גמור.
אם מישהו משיב שלך kabar APA? עם tidak baik (נשמע כמו “אופניים טי-דק”) או כל דבר אחר שמתחיל tidak , הם עלולים לא להיות עושה כל כך טוב.
ברכות פוטנציאליות אחרות
כאשר נכנסים או חוזר, אתה עלול לשמוע ברכות ידידותיות אלה במלזיה:
- ברוכים הבאים: selamat Datang
- בחזרה ברוך: selamat kembali
אומר להתראות
הביטוי עבור שלום תלוי שוהה ומי עוזב:
- להתראות (אם אתה אחד שעזב): tinggal selamat (נשמע כמו “נוער-gahl”)
- להתראות (אם האדם האחר הוא עוזב): Jalan selamat (נשמע כמו “ג’אל-lan”)
בהקשר של פרידות, tinggal אמצעים “ושהייה” ו jalan אמצעים “נסיעות”. במילים אחרות, אתה אומר למישהו יש ושהייה טוב / בטוח או נסיעה טובה / בטוחה.
עבור דרך מהנה להיפרד ידיד, להשתמש jumpa lagi (נשמע כמו “Joom-PAH lah-Gee”), שפירושו “לראות אותך מסביב” או “Meet Again”. Sampai jumpa (נשמע כמו “SAHM-פאי Joom-PAH”) יהיה גם עבודה בתור “נתראה אחר כך,” אבל זה שמע יותר נפוץ באינדונזיה.
אמירת לילה טוב
בדרך כלל, היית אומר מלם selamat בסוף היום כאשר עוזבים או הולך לישון. כאשר בעצם הולך לישון, אתה יכול לומר את הלילה טוב הסופי עם tidur selamat . המילה tidur אמצעים “שינה”.
- לילה טוב: selamat tidur (נשמע כמו “טי-dur”)